Este año se cumplen 28 años de la publicación de Stone Butch Blues de Leslie Feinberg. Novela de culto en la comunidad LGTBI de todo el mundo y que ahora gracias a la magnífica traducción de Judit del Río y Layla Martínez llega al estado español de la mano de Antipersona. ¿Por qué creéis que hemos tenido que esperar 28 años a tener este referente del movimiento LGTBI en nuestras manos?
Judit del Río: Supongo que las condiciones de publicación, que son muy estrictas y muy claras en cuanto al carácter no lucrativo de la misma, no son un aliciente... Como alguien que está al otro lado de la maquinaria editorial –como lectora, como traductora, pero no como editora– no entiendo del todo lo que conlleva el acto de publicar, aunque sí puedo imaginar que plantearse asumir los costes siendo una editorial pequeña e independiente es correr un riesgo, y hacerlo siendo una macrocasa editorial simplemente no interesa por temática. Creo que nunca dejaré de estar agradecida a Antipersona por recoger la idea y ver la importancia de llevarla a cabo en estas condiciones.